null Cultura culmina la elaboración del primer manual para facilitar el uso del asturiano en la administración pública
  • El texto constituye la primera iniciativa para dotar de una herramienta de normalización léxica y lingüística a las administraciones autonómica y local

  • Cultura editará el volumen en cuyas labores de redacción han participado el Adolfo Posada, la Universidad de Oviedo, la Academia de la Llingua y la Rede de Normalización Llingüística

30 de junio de 2023

El Principado contará con el primer Manual de llinguaxe alministrativu en llingua asturiana para facilitar el uso del asturiano en la administración pública. Las labores técnicas y de redacción han culminado con la celebración de la última reunión del grupo de trabajo a la que han asistido las consejeras de Cultura, Política Llingüística y Turismo y de Hacienda, Berta Piñán y Ana Cárcaba, acompañadas por el director general de Política Llingüística, Antón García.

La elaboración de este texto de referencia constituye la primera iniciativa puesta en marcha en Asturias para dotar de una herramienta de normalización léxica y lingüística a las administraciones autonómica y local, a disposición de las personas que habitualmente trabajan en ellas.

Una vez terminadas las labores de redacción del manual, Cultura procederá a tramitar su edición en papel y digital para ponerlas luego a disposición de todas las personas interesadas.

 Los trabajos para la elaboración del manual comenzaron en septiembre del año pasado impulsados desde la Dirección General de Política Llingüística y con la participación del Instituto Asturiano de Administración Pública (IAAP) del Principado de Asturias, la Universidad de Oviedo, la Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) y la Rede de Normalización Llingüística

El grupo de trabajo ha estado formado por los siguientes integrantes de la Dirección General de Política Llingüística: Juncal García Velasco, jefa del Servicio de Conocimiento; Sara Palacios Fernández, jefa del Servicio de Normalización, y los filólogos Luis Casteleiro y Xosé Miguel Suárez. También ha participado Carlos Carrero, coordinador de Gestión Documental y Administración Digital en la Dirección General de Función Pública.

Por parte del IAAP, ha estado en el grupo de trabajo Consuelo Vega, Coordinadora de Formación en Línea y de Lenguas. También han participado la técnica normalizadora Penélope Miranda, de la Rede de Normalización Llingüística; el profesor Ramón d'Andrés, en representación de la Universidad de Oviedo; y el abogado Nicolás Bartolomé, de la ALLA. La puesta en marcha del grupo de trabajo no ha representado ningún coste extraordinario para la administración.

A lo largo de todo el curso el grupo de trabajo ha establecido las tipologías documentales que más habitualmente usa la administración para ofrecer seguidamente modelos en asturiano de esos documentos.

El manual incorpora tanto documentos de la administración autonómica (diferentes formularios, fichas de acreedor, requerimientos, resoluciones, declaraciones responsables, anuncios, bases reguladoras...), como de la local (certificaciones, solicitudes, hojas de reclamación, licencias, actas...). El manual, que se editará en formato bilingüe en castellano y asturiano, se completa con varios anexos: abreviaturas, listado de normativa y glosario de terminología administrativa.

 

Vienres, 30 de xunu del 2023

El Principáu remata la ellaboración del primer Manual de llinguaxe alministrativu en llingua asturiana pa facilitar l’usu del asturianu

  • El testu constituye la primer iniciativa pa dotar d’una ferramienta de normalización léxica y llingüística a les alministraciones autonómica y local
  • Nos llabores de redacción del volume, que va editar Cultura, participaron l’Institutu Adolfo Posada, la Universidá d’Uviéu, l’Academia de la Llingua y la Rede de Normalización Llingüística

 

El Principáu va cuntar col primer Manual de llinguaxe alministrativu en llingua asturiana pa facilitar l’usu del asturianu na alministración pública. Los llabores técnicos y de redacción remataron cola celebración de la última xunta del grupu de trabayu a la qu’asistieron les conseyeres de Cultura, Política Llingüística y Turismu y de Facienda, Berta Piñán y Ana Cárcaba, acompañaes pol director xeneral de Política Llingüística, Antón García.

La ellaboración d’esti testu de referencia constituye la primer iniciativa puesta en marcha nel Principáu pa dotar d’una ferramienta de normalización léxica y llingüística a les alministraciones autonómica y local, a disposición de les persones que davezu trabayen nelles.

Remataos los llabores de redacción del manual de referencia, la Conseyería de Cultura va proceder a tramitar la so edición en papel y dixital pa poneles depués a disposición de toles persones interesaes. Los trabayos pa la ellaboración del manual empezaron en setiembre del añu pasáu impulsaos dende la Dirección Xeneral de Política Llingüística y cola participación del Institutu Asturianu d’Alministración Pública (IAAP) del Principáu d'Asturies, la Universidá d’Uviéu, l'Academia de la Llingua Asturiana y la Rede de Normalización Llingüística.

El grupu de trabayu tuvo formáu polos siguientes integrantes de la Dirección Xeneral de Política Llingüística: Juncal García Velasco, xefa del Serviciu de Conocimientu; Sara Palacios Fernández, xefa del Serviciu de Normalización, y los filólogos Luis Casteleiro y Xosé Miguel Suárez. Por parte del IAAP, Consuelo Vega, Coordinadora de Formación en Llinia y de Llingües. Tamién participaron la técnica normalizadora Penélope Miranda por parte de la Rede de Normalización Llingüística, el profesor Ramón d'Andrés en representación de la Universidá d'Uviéu, Carlos Carrero, Coordinador de Xestión Documental y Alministración Dixital na Dirección Xeneral de Función Pública, y l’abogáu Nicolás Bartolomé pola Academia de la Llingua Asturiana. La puesta en marcha del grupu de trabayu nun representó nengún costu estraordinariu pa l’alministración.

A lo llargo de tol cursu’l grupu de trabayu estableció les tipoloxíes documentales que más davezu usa l’alministración pa ufiertar darréu modelos n’asturianu d’esos documentos. El manual incorpora tanto documentos de l’alministración autonómica (diferentes formularios, fiches d'acreedor, requerimientos, resoluciones, declaraciones responsables, anuncios, bases reguladores...), como de la local (certificaciones, solicitúes, fueyes de reclamación, llicencies, actes...). El manual, que se va editar con formatu billingüe en castellanu y asturianu, complétase con dellos anexos: d'abreviatures, un llistáu de normativa y un glosariu de terminoloxía alministrativa.

 

Documentación